New
Clothes, New Roles: Disguise and the Subversion of Convention in Tirso and
Sor Juana
Catherine Larson
Indiana University
In an article on role change in
Calderonian drama, Susan Fischer reminds us that that the "essence of the
theater is change--the theoretically temporary metamorphosis of an actor into a
character he is to portray onstage" (73).
What we find in any number of Golden Age plays is the literalization of
that metaphor, in which characters assume other roles in addition to those
assigned by the dramatist, often utilizing disguises to accomplish the role
change. In the theater of the Golden Age, the convention of the woman who
dresses like a man was relatively commonplace, reflecting a liberating
experience in all senses of the word: male clothing facilitated admittance into
a world that would otherwise be closed to the female characters of the comedia, allowing them to travel freely
within a restrictive, patriarchal society and to take greater control over
their own destinies. In that sense,
when female characters donned male clothes, they changed not only their
physical appearance, but their entire dramatic definitions. They assumed new roles as the result of
their change of costume, moving from states of helpless passivity to ones of independence
and control, qualities normally associated more with the masculine than with
the feminine.
The use of this convention is tied
to the relationship between characters and audiences. In the comedia,
disguise was generally considered impenetrable; this means that other
characters onstage could not see through the disguise, even though the audience
might be fully aware of the deception.
The convention, then, forms part of the larger issue of defining an
audience's experience with a play. The
notion of the willing suspension of disbelief extends to cover the situation of
the mujer vestida de hombre, so that
the audience, while noting the deception, simultaneously accepts the multiple
role playing as part of the entire possible world created onstage.
Carmen Bravo-Villasante has
discussed at length the comedia
convention of the mujer vestida de hombre,
particularly its two most popular manifestations, the woman in love who is
trying to reunite with her beloved--the case we will examine here--and the more
male-oriented mujer heroica-guerrera
(15). Yet, much less common in the comedia than the appearance of the woman
dressed as a man was that of the man who dressed as a woman.[1]
The reasons for this contrast are certainly obvious: the hint of
homosexuality as well as a concomitant disinterest on the part of a male in
assuming the role of a second-class citizen would make the hombre vestido de mujer a rare entity, indeed. Still, the convention was turned on its head
in a few Golden Age plays. The idea of
the world turned upside down is precisely what unites these two versions of the
same theme.[2]
In both cases, wearing the clothing of the opposite sex signals a
carnavalesque attitude, in which cross-dressing suggests the crossing of sexual
barriers, liberation, and a general subversion of social norms.
This phenomenon is not unique to
Golden Age comedy; a classic example of its use in a serious drama is that of
Rosaura in La vida es sueño. The present study, however, looks at two
representative Golden Age comedies: Tirso's Don
Gil de las calzas verdes and Sor Juana's Los empeños de una casa.
Tirso plays with the convention of the woman dressed as a man, while Sor
Juana inverts the technique with a male who dons women's clothing. As we will see, the two plays have much in
common, but the convention--already a type of inversion--can also be inverted
again in innumerable permutations, allowing for a closer examination of the
entire notion of identity and role playing in the theater of the Golden Age.
Tirso's Don Gil de las calzas verdes carries the mujer vestida de hombre convention to a parodic extreme. Doña Juana, who had been jilted by her
lover, dresses like a man in order to allow her freedom of movement and to
facilitate her plans to avenge her lost honor.
In assuming the role of Don Gil, Juana deceives her lover and her
servant, causes two women to fall in love with her, and eventually wins back
the hand of the unfaithful Don Martín.
Throughout the comedy, Doña Juana delights in her deception, knowingly
and willfully challenging the behavioral norms of society much like a female
Don Juan Tenorio.[3]
The enredos that all of this
role playing produces lead to a climax in which not only Doña Juana, but three
other characters simultaneously claim that they are Don Gil de las calzas
verdes, a character who is not really a character at all, but Doña Juana's
invention, a fiction.
Juana's own role playing is also
multiple: in addition to dressing as a
man, Juana also assumes the role of a woman, Doña Elvira, as part of her
scheme. She therefore moves between
three separate roles in the course of the play: she is Juana, Gil, and Elvira--man and woman, avenger and victim,
aggressive and passive, real and illusory--all in one.
Although Doña Juana is able to fool
all of her peers until the end of the play, the gracioso, her servant Caramanchel, notes that there is something
strange associated with his mistress.
In this sense, Caramanchel is able to penetrate the disguise that Juana
has donned; her true identity is not totally masked. Caramanchel sees Don Gil as a kind of hermaphrodite, embodying
both male and female qualities:
Capón sois hasta en el nombre;
* * *
¡Qué bonito
que es el tiple moscatel!
* * *
Aquí dijo mi amo hermafrodita
que me esperaba . . . (1718b-1719a)
Scholars who have analyzed this
farce tend to see the division within Doña Juana as representative of a larger
issue: the conflict between the love
and vengeance themes.[4]
Although Juana arrives in Madrid vowing to avenge her stained honor,
critics such as Everett Hesse and David Darst have noted that Juana's real,
interior motivation is her love for Don Martín and her desire to force him to
marry her. Darst observes that
the pants Juana wears, which visibly
represent her decision to pursue Martín in an active and forceful way, are
green, a color representative, not of vengeance, but of hope. . . . There is
thus an optical appearance to Juana that belies her verbal expressions of
vengeance. (74)
Nonetheless, Darst also sees in Doña
Juana a woman unaware of this underlying motivation and of her divided
self. His allusions to the character's
weak "qualities and characteristics typical of womankind--confusion,
variability, deceit; in short, a never ending changing of forms" (73)
indicate a perspective that would tend to negate the strengths others have
found in her characterization. Thus,
according to Darst, the climax of the play signals a Pyrrhic victory for Doña
Juana, because
the multiplication of the Gil
disguise represents a complete decomposition of Juana's mastery of the role,
since she never expected the Gils to reproduce as they did, and cannot possibly
hope to control them all in the future. (82)
Still, Doña Juana has been able to
accomplish her goal; the play ends with the real (and witnessed) promise of
marriage from Don Martín. It is only in
the mouth of the gracioso that Tirso
leaves us with a question regarding the characterization of his protagonist:
when Juana finally confesses to Caramanchel that she really is a woman, he
replies, "Eso bastaba / para enredar treinta mundos" (1762b).
Sor Juana's Los empeños de una casa generally follows the Calderonian model of
the comedia de enredo or de capa y espada, although her play
also offers a few twists that could only have come from this Mexican nun. The plot involves a brother and sister, each
of whom pursues--and is pursued by--others.
Sor Juana has one of the female characters recount elements of the
dramatist's own life story, including the conflict that arises when an intelligent
woman tries to exert control over her own destiny. Like many other Golden Age plays of this type, the action of the
comedy is ultimately about such issues as control, since the series of enredos that complicate the dramatic
action results from multiple attempts to manipulate other characters in the
name of love and for the game of love.
One technique that serves these love
battles between the sexes is the use of disguise. A number of characters use disguises, with examples ranging from
the mujer tapada convention to those
in which men disguise themselves to carry out an abduction. Night scenes also function to create an
atmosphere of confusion, as characters repeatedly bump into one another in the
dark, mistaking the identities of others in the process. The quintessential example of disguise,
however, appears in the most humorous scene of the play. It involves the gracioso, Castaño, who decides to wear women's clothing so that he
can leave the house undetected and unchallenged. In this scene, Castaño dresses on stage in an inverted strip
tease, talking not merely to himself, but to the ladies in the audience:
Lo primero, aprisionar
me conviene la melena, (I.319-20)
* * *
Ahora entran las basquiñas.
¡Jesús, y qué rica tela!
No hay duda que me esté bien,
porque como soy morena
me está del cielo lo azul.
(I.327-31)
* * *
Temor llevo de que alguno
me enamore. (I.405-6)
* * *
¿Qué les parece, señoras,
este encaje de ballena? (I.349-50)
* * *
Dama habrá en el auditorio
que diga a su compañera:
--Mariquita, aqueste bobo
al Tapado representa.
Pues atención, mis señoras,
que es paso de la comedia,
(I.377-82)
Castaño's onstage dressing functions
on a number of levels; its self-referentiality underlines the notion of role
playing, in which the actor, first seen preparing for his role, then steps out
of that role to speak directly to the audience. As each piece of clothing is added, the audience witnesses
Castaño's transformation into a woman, but the gracioso also subverts that characterization by breaking role,
calling attention to the use of convention in the theater, and reminding the
audience that they are only attending the performance of a play.
Castaño's comic cross-dressing scene
therefore deals with a number of weighty issues. In subsequent scenes, however, he seems to enjoy his new role as
woman so much that he flirts shamelessly, until, at the end of the play, two
men are ready to fight over "her"; Castaño asks the audience,
"Miren aquí si soy bello, / pues por mí quieren matarse"
(1196-97). Castaño's experience with
dressing in women's clothes is clearly intended to function as a principal
source of humor for the play. Still,
this male who dresses like a woman also helps the audience explore the
relationship between the sexes, as well as the very nature of the theater.
What happens in these two plays when
women dress as men and men as women?
Among many other things, this type of role reversal undercuts
traditional views of gender roles in Golden Age society--or at least in comedia representations of that
society. Tirso presents a woman intent
on taking control of her own destiny, even if such an act requires her to leave
her home, dress as a man, court other women, and even propose marriage to
them. This characterization inverts the
vision of the typical comedia dama,
confounding the masculine and the feminine in a baroque fusion of illusion and
reality. Sor Juana turns the convention
of the mujer vestida de hombre--already
an inversion of the norm--upside down by
having a male character dress like a woman. When Tirso and Sor Juana use this specific type of role playing,
they achieve any number of similar effects, both for the other characters on
stage and for the audience.
One obvious result of such role
playing is the incorporation of a self-conscious, metadramatic attitude within
the dramatic text, since the wearing of new clothes and the adoption of new
roles lead to a kind of role playing within the role. Richard Hornby describes such layered role playing as "an
excellent means of delineating character. . . . Even when the role within the
role is patently false, the dualistic device still sets up a feeling of
ambiguity and complexity with regard to the character" (67). This multiple role play projects multiple
ironies upon the text, explores areas of gender identification, and raises such
existential questions as those dealing with the nature of human identity;
Hornby observes:
Theatre, in which actors take on
changing roles, has, among its many other functions, the examination of
identity. For the individual, theatre
is a kind of identity laboratory, in which social roles can be examined
vicariously. . . . Role playing within the role sets up a special acting
situation that goes beyond the usual exploration of specific roles; it exposes
the very nature of role itself. The
theatrical efficacy of role playing within the role is the result of its
reminding us that all human roles are relative, that identities are learned
rather than innate. (68, 71-72)
Hornby’s comments, which emphasize
the connections between human identity and the theater, underscore the role
playing found in the examples of this study.[5]
Everett Hesse sees the role playing
that occurs in Don Gil de las calzas
verdes as related to the concept of the play within the play, in which
disguise performs a dual function:
la técnica de una comedia dentro de
un drama se desarrolla como una mascarada, una especie de commedia dell'arte en que los personajes (sobre todo Juana) parecen
improvisar el diálogo para dominar la acción en cualquier cambio
inesperado. En la mascarada se emplean
disfraces no sólo para ocultar la identidad sino también los verdaderos motivos
de los personajes.(49)
Other critics have concurred with
Hesse's assessment; Henry Sullivan suggests that Tirso's protagonists are fond
of producing
theatrical tableaux to influence
other characters and . . . assume spurious roles to mystify and
manipulate opponents. Such play-acting
was seen as a complex of goal-directed energy, will and practical intelligence
that often led to a splitting of personality into two or three personae. (135)
Such comments indicate that
frequently the woman who dresses like a man not only reverses sexual roles and
sexual stereotypes but also functions as a metagonist, "who reshapes the
expected outcome of the play through her own inventions" (Ziomek 100).
Such role play and role change
consequently also underscore the place occupied by the sexes within
society. The mujer vestida de hombre convention might then emerge as a type of
feminist strategy, in which the woman dons the clothing of the more powerful
Other to gain power, authority, freedom, and equality. Patricia Kenworthy describes this as the use
of male dress to move from dishonor to honor (106). In that context, John Varey describes Doña Juana of Don Gil de las calzas verdes as
intelligent, daring, and manly, facing problems and seeking resolutions the
only way a woman of the day could: by
disguising herself as a man (367).
Yet--and there always seems to be a "yet"
when we talk about the comedia--the
convention also has a down side from a feminist perspective. The very freedom that male clothing grants
the female character could also be viewed--and probably was viewed by at least
some in the audience—as a means for exposing the actress in a very literal
way: the breeches that Doña Juana wears
leave much less to the imagination than a long dress worn over several
petticoats. It is for this very reason
that Anita Stoll recently discussed the convention of the mujer vestida de hombre as one likely to produce titillation in the
audience; the character's outward expression of sexual ambiguity functions as a
type of tease in addition to serving as a source of humor.[6]
Moreover, another aspect of this
issue surfaces in a farce such as Don Gil
de las calzas verdes. Although Doña
Juana is disguised as Don Gil at the time, she dances with the two other female
characters, who exclaim following the dance, "Ya sé que a ser dueño mío /
venís. . . . ¡Muy enamorada estoy!" and "¡Perdida de enamorada / me
tiene el don Gil de perlas!" (1725a).
Certainly, this scene is remarkable for the humor that the incongruity
and sexual ambiguity produce. For at
least some members of the audience, however, the sight of three women dancing
together and the immediate response that the dance provokes could also be
described as titillating. If those
audience members assume the role of voyeurs, the convention of the mujer vestida de hombre works on yet
another level, and we find that the more positive strategy of creating an
autonomous female character has been simultaneously undercut.
At the very least, it would be fair
to say that the examples of cross-dressing that appear in the comedia tend to occur to socially
marginalized characters, usually women and graciosos. There is a certain Golden Age logic in
having a comic male character dress as a woman, since the humorous aspect of
the sex reversal would fit perfectly with the gracioso's characterization, and the more virile galanes would not be threatened by even
the hint of such an "unmanly" act.
Consequently, an analysis of the nature and number of men who dressed
like women in the comedia would have
to take into account the dramatic and theatrical motivations of those
characters. Although the majority of
women who dress like men seem to be trying to reunite with their lovers and
exact the marriages promised earlier, the male characters do not appear to have
such socially acceptable goals. More
often, it seems that the dramatists utilized the scenes that involved male
cross-dressing for their comic theatrical impact, although it might also be
plausible to imagine that the Sor Juana who wrote such a satirical poem as the redondilla that begins "Hombres
necios que acusáis / a la mujer sin razón" might have decided to turn the
convention on its ear with her comic scene in Los empeños de una casa.
Still, whether the man dressed as a
woman or the woman as a man, the convention served a special function within
the world of the comedia. Physical disguise related to inner
definitions of the self, in which by assuming a new role, the characters
engaged more in acting positively
than in reacting passively to
external events. The sexual reversal
involved in these two types of role-playing promotes an examination of the
places that men and women occupied in Golden Age society, as well as the ways
that such characterizations could lead to a radical questioning of the
norm. In like manner, the use of this
convention by definition mandates an exploration of role playing in the
theater. Both Sor Juana and Tirso made
good use of this Golden Age convention; yet, although on a most obvious level
these two plays look like mirror images, each in its own way is a Baroque
deformation that does and does not reflect the other. The woman dressed as a man and the man dressed as a woman enliven
the comedia, helping not only to vary
our experience with the theater of the Golden Age, but to provoke real
questions about the nature of identity and the nature of the theater.
Works Cited
Bravo-Villasante,
Carmen. La mujer vestida de hombre en el teatro español. 3rd ed.
Madrid: Mayo de Oro, 1988.
Caro Baroja,
Julio. El Carnaval (análisis histórico-cultural). Madrid: Taurus, 1965.
Darst, David H. The
Comic Art of Tirso de Molina.
Chapel Hill: Estudios de Hispanófila, 1974.
Fischer, Susan L. "The Art of Role Change in Calderonian
Drama." Bulletin of the Comediantes 27 (1975): 73-79.
Hesse, Everett W. Análisis
e interpretación de la comedia.
Madrid: Castalia, 1968.
Hesse, Everett W. and
William C. McCrary. "La balanza
sujetiva-objetiva en el teatro de Tirso: ensayo sobre contenido y forma
barrocos." Hispanófila 3 (1958): 1-11.
Hornby, Richard. Drama,
Metadrama, and Perception.
Lewisburg: Bucknell UP, 1986.
Inés de la Cruz,
Juana. Los empeños de una casa.
Poesía, teatro y prosa. Ed. Antonio Castro Leal. 10th ed.
Mexico City: Porrúa, 1984.
Kenworthy, Patricia.
“The Spanish Priest and the Mexican Nun: Two Views of Love and Honor.” Calderón de la Barca at the Tercentary:
Comparative Views. Eds. Wendell M. Aycock and Sydney P. Cravens. Lubbock:
Texas Tech Press, 1982. 103-117.
Sullivan, Henry
W. Tirso
de Molina and the Drama of the Counter Reformation. Amsterdam: Rodopi, 1981.
Téllez, Gabriel (Tirso
de Molina). Don Gil de las calzas verdes.
Obras completas. Vol.
I. Ed. Blanca de los Ríos. Madrid: Aguilar, 1969.
Varey, John E. "Doña Juana, personaje de Don Gil de las calzas verdes." Studies
in Honor of Bruce W. Wardropper.
Eds. Dian Fox, Harry Sieber, and Robert ter Horst. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta,
1989. 359-369.
Ziomek, Henryk. A
History of Spanish Golden Age Drama.
Lexington: Kentucky UP, 1984.
[1]Bravo-Villasante describes the
convention of the man who dresses like a woman as descending from a long
classical tradition; it was used episodically and more in comic situations
rather than for serious matters. Although
it appeared less in the Golden Age than in classical comedy, several well-known
dramatists employed the convention, including Timoneda, Torres Naharro, Lope de
Rueda, Lope de Vega, Moreto, Calderón, and Alarcón (78-79).
Bravo-Villasante's study, however, deals much more
extensively with the convention of the woman dressed as a man than with her
male counterpart. She views this type
of characterization as a literary convention rather than a common contemporary
practice, although she also notes that the convention was condemned by
moralists throughout the Golden Age (151).
[2]See J. E. Varey, "Doña Juana,
personaje de Don Gil de las calzas verdes
de Tirso de Molina," in Studies in
Honor of Bruce W. Wardropper, eds. Dian Fox, Harry Sieber, and Robert Ter
Horst (Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, 1989) and Julio Caro Baroja, El Carnaval (análisis histórico-cultural) (Madrid: Taurus, 1965).
[3]See, for example, Henryk Ziomek's A History of Spanish Golden Age Drama
(Lexington: Kentucky UP, 1984), 100. It
should be noted, however, that while Don Juan offers promises of marriage only
as an ingredient of his seduction, Doña Juana's actions are most frequently
motivated by a desire to marry the man she loves. What both characters share is a goal-oriented attitude, in which
the ends always seem to justify the means, causing innocent people to get hurt
in the process.
[4]Such scholars include Everett W.
Hesse, Análisis e interpretación de la
comedia (Madrid: Castalia, 1968), E. W. Hesse and William C. McCrary,
"La balanza sujetiva-objetiva en el teatro de Tirso: ensayo sobre
contenido y forma barrocos," Hispanófila
3 (1958): 1-11, and David H. Darst, The
Comic Art of Tirso de Molina (Chapel Hill: Estudios de Hispanófila, 1974).
[5]Henry Sullivan observes:
role-playing within the drama is a
salient Tirsian fingerprint, but when the dramatist sets role against part and
sends deep divisions into the individual's conscience, he gives the impression
of having his hands on the genetic code.
He achieves intimacy into 'character' through such fragmentation, and
thus the debates between part and role produce an interioridad or
inwardness which has struck all commentators on the Mercedarian's art. (115)
[6]Stoll made these comments in a
presentation given at an NEH Summer Seminar held at the University of Kentucky
(Summer 1989).